English    访问旧站

院长龚帆元教授开设《交替传译》公开课

时间:2018年04月26日 作者:

4月24日下午,语言与文化学院英语系开展了《交替传译》的公开课,由语言与文化学院龚帆元院长授课,英语系的全体教师参加了听课、评课。

课上,龚院长围绕本次的主讲内容“交替传译之笔记”,不仅讲解了交替传译笔记的原则,还以具有个人风格特色的授课方式向大家展示了英文歌练唱对英语口语和口译输出的帮助,课堂上学生们对英文歌的学唱和录音配合积极性高,这个环节缓解了口译练习的紧张氛围,也活跃了课堂气氛和师生的互动性。此外,龚院长播放的cgtn新闻视频,对练习学生的新闻听力、了解当下时事、练习最新口译讯息是很好的授课形式,但结合听课评课老师的建议,其不足之处在于对于学生而言选取听译材料的难度有点大,适当补充相关背景知识有必要性。

《交替传译》是我院英语专业学生的专业选修课程,注重培养学生的口译笔记、注意力分配、公共演讲技巧、记忆方法、数字口译、英汉语言对比和翻译处理等技巧。其中,交替传译时的笔记不仅对记忆起提示作用,还对记忆起辅助作用,有效促进口译信息的输出。

龚院长授课

英语系教师评课

文/林艳 图/林丽丽 编辑/陈经纬

上一条:福建师范大学林明金教授莅临我院讲学 下一条:福建省第二届“外研博学杯”英语专业诵读比赛宁德师范学院初赛成功举办

关闭