为了进一步推动英语专业省级一流专业建设和英语专业卓越拔尖工作,11月28日,语言文化学院英语系在AA301举办了“东北作家群作品的海外译介与译者行为张力研究——以萧军《八月的乡村》译者伊万·金为例”主题讲座。此次讲座由吉林外国语大学、宁德师范学院闽江学者崔丹教授主讲,英语系游灼梅老师主持,英语、商英专业学生参加,共计100名左右出席。

讲座开始,崔丹教授首先介绍了萧军及其作品《八月的乡村》在中国近现代文学史上的重要地位,以及该作品所表现出的革命精神、东北地方色彩和浪漫主义情怀。接着,崔教授详细阐述了伊万·金对《八月的乡村》的翻译工作,并指出其译文质量可圈可点,凸显了学界对这部作品的关注,也展现了译者在文化交流中的重要作用。最后,崔教授还深入分析了在翻译中国文化,特别是在翻译地方文化和小说独特文学性时,应采取的翻译策略和原则。强调以真实准确为翻译原则,同时做好异化和归化工作,并视情况利用多种手段进行补偿。

